Бим-Бад Борис Михайлович

Официальный сайт

Если свойства человека надлежащим образом развиты воспитанием, он действительно становится кротчайшим существом. Но если человек воспитан недостаточно или нехорошо, то это самое дикое существо, какое только рождает земля.

Платон

Тамарченко Н. Д., Стрельцова Л. Е. "Илиада" Гомера. Часть 1

Автор: Н. Д. Тамарченко, Л. Е. Стрельцова


Н. Д. Тамарченко, Л. Е. Стрельцова

«Илиада» Гомера

Методика рассмотрения и анализа древней героической поэмы в третьем классе-1 (продолжение следует)

Часть 1. Боги, герои и необходимость.


Рассмотрение «Илиады» – это следующая более высокая ступень в приобретении учениками-третьеклассниками опыта анализа текста. Она целиком базируется на уже развитых читательских умениях, включая их в состав новых форм учебной деятельности. Так же как «Рамаяну» мы сравнивали с мифом и сказкой, а «Махабхарату» с «Рамаяной», «Илиаду» мы будем сравнивать с двумя поэмами в связи с узнаванием традиционных мотивов, изображением основных событий, представлением о героическом подвиге.

Такое сопоставление, помимо сходных черт, позволит увидеть, чем «Илиада» отличается от древнеиндийских поэм. Прежде всего, «Илиада» совсем не похожа на сказку, близость к которой отмечалась учениками при чтении «Сказания о Раме…» и в некоторых случаях в пересказе «Махабхараты». При знакомстве с пересказом «Илиады» и с фрагментами перевода возникает удивительное впечатление полной достоверности изображенных событий, как будто о них рассказывает очевидец происходящего, несмотря на то, что в событиях принимают участие боги.

Дальше отстоит гомеровская поэма и от мифа, близость с которым подчеркивалась в «Махабхарате». Ее герои значительно более самостоятельны в выборе поступков, а их решения также важны для хода событий, как и все, что происходит по воле и при участии богов.

В древнеиндийских поэмах действуют три типа персонажей:

сверхъестественные существа – боги и демоны (чудовища);

герои – смертные, наделенные сверхчеловеческими способностями;

обыкновенные люди.

В «Илиаде» из сверхъестественных существ остались только боги. Нет демонов, ни таких, как асуры (похожих на греческих титанов), ни таких, как ракшасы (напоминающих великанов и чудищ греческих мифов). Герои «Илиады» – воины. Даже мудрый старец Нестор – не отшельник, как индийские брахманы, а тоже знаменитый воин и знаток коней.

В индийском эпосе великие герои своим происхождением прямо связаны с богами или демонами. Так, Рама и Кришна оказываются воплощением бога Вишну. У Гомера ни один великий воин не воплощает никакого божества. Герой может быть сыном одного из богов, как Ахиллес, сын богини Фетиды. Но никаких видимых преимуществ по сравнению с другими воинами-вождями (Агамемноном, Диомедом, Одиссеем и пр.), кроме преимущества в силе (она, в сущности, беспредельна), это ему не дает.

Сюжет «Рамаяны» близок сюжету волшебной сказки и образует цикл из трех звеньев: путь в чужой мир, пребывание «там», обратный путь. События «Махабхараты», при всем их разнообразии, повторяют схему «утрата – поиск (испытания) – обретение».

В «Илиаде» есть только центральное звено: все ее события происходят в чужой стране, которая оказывается «страной смерти» для многих героев. Они сосредоточены вокруг четырех дней сражения великой битвы.

Из вышесказанного понятно, что способ рассмотрения самой поэмы будет отличаться от предшествующей работы. Прежде всего, это учет двуплановости (соотношение земного и небесного планов) изображения событий, чего не было в древнеиндийских поэмах. Внимание детей обращается на построение художественного пространства «Илиады»: изображение мест действия на земле, Олимпа и чертогов небожителей (карты-схемы в первом случае, иллюстрации во втором). Выясняется, как показана граница между миром смертных и миром бессмертных (небесным, подземным и подводным), а также кем, когда, с какой целью и в каком облике эта граница пересекается.

Обращение к тексту «Илиады» в пересказе и во фрагментах перевода дает возможность ученику впервые наблюдать за расположением событий во времени. В каждой песни есть указания на количество дней и время суток. Их непрерывная последовательность составляет обозримое число - 51 день.

Четкая прикрепленность основных событий к указанному времени и пространству позволяет, в свою очередь, обнаружить в их ходе похожие события и впервые рассмотреть состав сюжета как выстроенную последовательность, в которой каждое событие соотносится не только с рядом стоящими, но находит отражение (почти зеркальное) в некоторых последующих. Подобные наблюдения создают условия для развития представлений о том, что точка зрения эпического автора на изображаемые им события проявляется в их выборе и определении их места в сюжете, что, в свою очередь, отражает мировидение и миропонимание эпического певца.

Новое для читателя-ученика направление анализа - сопоставление текстов пересказа и перевода «Илиады», изображающих фрагменты одних и тех же событий. Эта работа позволит наглядно показать ученику (и даст ему возможность увидеть самостоятельно), как видит и как изображает мир эпический автор, как он оценивает изображенные события и как выражает эту оценку в слове.

1. Учебные задачи


В связи с вышеизложенным основные учебные задачи в этом разделе учебника можно обозначить следующим образом:

наблюдение за пространственным расположением событий, за способами перехода персонажей из одного пространства в другое;

наблюдение за расположением событий во времени;

наблюдения за ролью воли и решений героев и волеизъявлением богов в составе события и в ходе событий;

осознание отбора и последовательности событий в сюжете как формы авторского присутствия в произведении, как формы, в которой отражается миропонимание эпического певца;

наблюдение за ролью эпических мотивов долга, чести, славы в составе событий поэмы; на этом основании расширение содержания понятий: подвиг, героический поступок, герой, бессмертие;

запоминание основных эпизодов и описаний-тем, а также историй героев поэмы;

запоминание фрагментов перевода поэмы.

Выполнение перечисленных задач требует от читателей-учеников значительно большего напряжения воображения, памяти, аналитической и творческой работы, чем это было при знакомстве с древнеиндийскими поэмами. Но в то же время сам процесс чтения-осмысления пересказа «Илиады» проходит в благоприятных для детей условиях. Ученики приобрели определенный опыт рассмотрения пересказов древних эпических поэм на фоне мифологических и фольклорных текстов. Поэтому ситуации, события, действия и высказывания персонажей, да и сами персонажи появляются при чтении пересказа «Илиады» уже узнаваемыми, «отягощенными» предшествующими наблюдениями. Кроме того, некоторая часть содержания древнегреческой поэмы им уже знакома. Все персонажи-боги в поэме Гомера известны ученикам из раздела учебника второго класса «Боги Древней Греции». Они имеют представление о происхождении богов, об их роли в мироздании, о «картине мира», о богах-владыках небесного и подводного миров, о владыке царства смерти. Знакомство с деяниями богов в этом разделе учебника второго класса как раз заканчивалось упоминанием о свадьбе Фетиды и Пелея, с событий которой начинается предыстория Троянской войны. Кроме того, читая истории из раздела «Герои Эллады», ученики обсуждали соотношение деяний богов и подвигов героев в устройстве мира и соблюдении его законов. Теперь им предстоит продолжить свои наблюдения и увидеть, как священные верования древних осмыслены в событиях великой поэмы.

2. Учебный материал и читатель

Материал включает:

текст пересказа поэмы, который мы воспроизводим по книге Е. Тудоровской «Троянская война и ее герои»;

фрагменты текста перевода, выполненного Н. И. Гнедичем;

текст комментария;

тексты пересказов древнеиндийских поэм «Рамаяны» и «Махабхараты»;

толковый словарь устаревших слов.

Особенность учебной читательской деятельности при освоении этого раздела состоит не столько в увеличении количества наблюдаемых и сопоставляемых фактов, сколько в усвоении и воспроизведении логики их рассмотрения и выборе из текстовых данных фактов, адекватных вопросу задания. Новые аспекты читательской деятельности обеспечиваются в первую очередь содержанием и структурой пересказа поэмы в сопоставлении с фрагментами ее перевода.

Пересказ состоит из шести глав. Глава разделена на 4-5 частей. В центре главы основное, особо важное для сюжета событие. По этому событию названа глава. Например, первая глава называется «Гнев Ахиллеса». Ее центральная часть – ссора Ахиллеса и Агамемнона на совете вождей, отказ Ахиллеса от участия в сражении, его «гнев». Предшествующие события (части) объясняют ситуацию, в которой возникла распря двух вождей (черная смерть-чума в лагере ахейцев, необходимость узнать, за какую провинность боги наказывают греков). Последующие события (части) показывают ближайшие последствия ссоры: Ахиллес просит свою мать - богиню Фетиду, заступиться за него перед Зевсом. Последовательность глав удачно воспроизводит последовательность и расположение событий в поэме: «Гнев Ахиллеса» – бедствие в лагере ахейцев; «Под стенами Трои» – первый день сражения и его последствия. «Жребий войны» – второй день сражения, равенство сил сражающихся. «Битва у кораблей» - третий день сражения, поражение ахейцев, поджег корабля, поединок Гектора и Патрокла, гибель Патрокла и гнев Ахиллеса, его клятва отомстить за смерть друга. «Гектор и Ахиллес» - четвертый день сражения, Ахиллес уничтожает войско троянцев на поле боя, вступает в поединок с Гектором и убивает его. «Тризна по Патроклу» – погребальный обряд по Патроклу; выкуп тела Гектора; тризна по Гектору.

Главы пересказа и песни перевода соотносятся следующим образом:

1.«Гнев Ахиллеса» - песнь первая.

2.«Под стенами Трои» - песни третья, четвертая и пятая.

3.«Жребий войны» - песни шестая и седьмая.

4.«Битва у кораблей» - песни с восьмой по семнадцатую (кроме десятой, двенадцатой и четырнадцатой).

5.«Гектор и Ахиллес» - песни с восемнадцатой по двадцать вторую.

6.«Тризна по Патроклу» - песни двадцать третья и двадцать четвертая.

События поэмы, в основе которых лежат знакомые детям традиционные мотивы, в пересказе «Илиады» не похожи на фрагменты волшебных сказок, как в «Сказании о Раме…» или в некоторых «Рассказах…» в пересказе «Махабхараты». Мотивы нужно опознать по знакам-символам, именам богов, действиям и словам персонажей. Так, в первой главе пересказа присутствуют мотивы: божественного гнева и наказания людей; чудесного рождения; похищения пленницы; божественной помощи и встречи с богиней; божественного предназначения и выбора судьбы; славы, чести и бесчестия. Без обнаружения этих мотивов и выяснения их традиционного значения определение причин поступков персонажей и роли событий в поэме может быть не только «осовременено», но упрощенно истолковано. Подобное истолкование будет в определенной степени противоречить содержанию перевода поэмы, фрагменты которого занимают в учебном материале особое и значительное место.

В тексте пересказа «Илиады» нет элементов стилизации, как это наблюдалось в пересказе «Махабхараты». Но в него включены небольшие фрагменты (от шести до девяти строк) перевода поэмы. Присутствие этих фрагментов оказывает определенное воздействие на восприятие читателя. В тексте пересказа и на его фоне фрагменты перевода воспринимаются как чужая речь. Фрагменты различаются по субъекту высказываний: три из них принадлежат эпическому автору, три – персонажам. (О роли фрагментов перевода в решении типовых заданий будет сказано ниже).

При первой встрече читателя-ученика с текстом перевода следует рассмотреть эту форму речевой иллюстрации, выясняя, какое содержание она передает и какова смысловая роль фрагментов перевода в пересказе поэмы.

Опыт работы со стихотворными текстами в первом и втором классах позволяет ученикам в достаточной степени самостоятельно провести анализ фрагмента перевода, рассмотрев его лексический, синтаксический, фразеологический состав, а также выяснить ритмическую основу стиха.

Рассмотрение текста перевода в указанных аспектах даст ученикам представление об архаизмах лексических («низринул», «оный», «пастырь» и т. д.), синтаксических («тысячи бедствий соделал», «герой Ахиллес благородный» и т. д.), фразеологических (предложение состоит из сорока двух слов). Графическое изображение стиха позволяет детям выяснить самые простые, «видимые» законы его построения: шесть слов в каждой строке, отсутствие рифмы, ударение в конце строки приходится на предпоследний слог и пр. Суммируя все наблюдения, дети, несомненно, смогут сделать вывод о том, что перевод стремится передать построение и звучание речи, принадлежащей другому времени, и присоединятся к мнению А. С. Пушкина: «Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи».

Расположение учебного материала в этом разделе учебника несколько нарушает знакомую ученикам схему – фрагмент текста и задания к нему. Теперь учебные типовые задания поставлены в конце каждой главы пересказа, а не после каждой ее части. Место заданий объясняется необходимостью установить связи между всеми событиями, изображенными в главе. При этом отдельные фрагменты или части главы перечитываются в контексте задания и рассматриваются как части целого, части большого сложного события. Поэтому такой вопрос: «Какое событие вы считаете главным в этой главе пересказа?» указывает, что речь пойдет не об одном событии, а о сюжетном звене. Такое построение заданий связано с решением новых учебных задач, выполнение которых позволит ученикам подняться на следующую ступень анализа текста.


3. Предмет наблюдений и сравнений.


Основной предмет наблюдений - сюжетное звено (фрагмент сюжета). Оно рассматривается в известных ученикам аспектах (состав и способ описания, роль в ходе событий, связь с предыдущими и последующими событиями). Единицей смысла по-прежнему остается мотив (традиционный и эпический). Выяснение значения мотива в событиях «Илиады» и его роли в сюжете проходит в сравнении с его значением и ролью в древнеиндийских эпопеях.

Так, например, мотивы похищения жены и утраты царства, известные ученикам как сюжетообразующие, в состав сюжета «Илиады» не входят. Сведения, относящиеся к предыстории Троянской войны, первопричины участия в великой битве богов-олимпийцев и великих греческих героев даются в комментарии. Но сами по себе эти сведения, вызывая несомненный интерес необычайностью событий, не могут быть осмыслены в качестве первопричины поступков персонажей в поэме. Они воспринимаются учениками и складываются в предысторию в силу того, что дети имеют представление о роли этих мотивов в эпическом сюжете. На фоне событий «Рамаяны» и «Махабхараты» великая битва под стенами Трои осмысливается как закономерное и необходимое продолжение начальных событий утраты, как их кульминация. Точно так же понимается необходимость участия в битве высших сил – богов-олимпийцев и подвластных им стихий, поскольку дети усвоили тот факт, что великая битва – событие мирового значения, в ее исходе заинтересованы все мировые силы.

Учебная интрига, лежащая в основе работы над «Илиадой», направлена на выяснение смысла событий, которые эпический автор посчитал более важными, чем момент утраты-похищения и момент падения Трои, т. е. возвращения похищенного.

Процесс решения. В связи с большим количеством фактов и сведений, которые нужно удерживать в памяти, воссоздавать в воображении, сопоставлять и сравнивать, работа над пересказом и фрагментами перевода «Илиады» На первом этапе происходит чтение и обсуждение глав пересказа по частям с привлечением соответствующих фрагментов пересказа древнеиндийских поэм и фрагментов перевода «Илиады».

Этот этап учебной работы предоставляет возможность ученику полностью реализовать накопленный читательский опыт. Он проходит в форме обсуждения читательских наблюдений и суждений после чтения каждой части пересказа.

Задача учителя – организовать работу таким образом, чтобы ученики узнали знакомые мотивы, выяснили истории персонажей, увидели в первом приближении связь событий с пространством и расположение их во времени, как можно более подробно воссоздали в воображении картину событий. В этих целях используются все знакомые детям формы учебной работы: иллюстрирование, создание диафильмов, карты-картины, инсценировки и чтение по ролям, декламация, письменные изложения и сочинения-пересказы.

Второй этап – выполнение и обсуждение заданий к главам пересказа. Выясняется основное, главное событие главы и связь с ним всех событий. То есть глава рассматривается как сюжетный узел, связанный с первопричинами великой битвы, с предшествующими и последующими событиями поэмы. Происходит сопоставление текстов пересказа и перевода поэмы с целью уяснения соотношения воли и деяний богов и поступков героев в ходе великой битвы, отношения к событиям персонажей и эпического автора, а также особенностей описания событий в тексте перевода. На этом этапе осуществляются наблюдения за новыми аспектами художественной структуры произведения и осваиваются новые способы воссоздающей и аналитической читательской деятельности.

Третий этап – построение подробной схемы сюжета «Илиады», осознание (или приближение к осознанию) того, что выбор и расположение событий есть формы авторского присутствия в произведении, есть способ выражения миропонимания эпического автора.

Процедура третьего этапа обучения полностью описана в разделе учебника «Илиада» как целое». Форма учебной работы на этом этапе – беседа авторов учебника с читателями-учениками, в процессе которой демонстрируется способ рассмотрения известных ученикам фактов в целях выяснения их связей со всеми звеньями сюжета (с начальными, центральными и завершающими событиями). Одновременно рассматривается пространственно-временное расположение событий относительно друг друга, что позволяет увидеть новый «рисунок» сюжета и попытаться выяснить его смысл.

Эту форму работы в классе воспроизводит учитель, ученики принимают участие в анализе сюжетосложения, решая частные вопросы в общей системе данных.

Результаты: - фактическое знание историй персонажей и сюжетных фрагментов «Илиады»;

представление о героическом поступке и подвиге как главных составляющих событийность эпической поэмы;

представление о сюжетных формах древней эпопеи;

представление об основных жанровых признаках архаической поэмы.

5. ВИДЫ ПИСЬМЕННЫХ ЗАДАНИЙ


1. Сочинение - переложения


В учебнике некоторые эпизоды к главам пересказа заменены перечнем действий и поступков персонажей. Мы предлагаем пропущенные части текста использовать для письменного сочинения-переложения. Эта работа может проводиться в классе, но наибольший интерес представляет как домашнее задание. В качестве плана сочинения используется аннотация к тексту. Процедура выполнения задания состоит в более подробном описании каждого названного момента, а его цель - предоставить возможность ученику вспомнить подробности изображения и отобрать самые значимые из них для воссоздания картины события.


2. Аналитическая работа на сравнение двух текстов

«Событие великой битвы как тема». Предлагая ученикам выполнить это задание в качестве домашней письменной работы, учитель раздает им ксерокопии фрагментов перевода. В каждом переводе выделяются части, соответствующие составу описания:

нападение троянского воина на героя-ахейца;

- момент ранения героя;

герой покидает поле битвы.

Ученики выбирают элемент описания и сопоставляют его в двух фрагментах. Работа выполняется индивидуально или группой, защищается в классе, оценивается соучениками.

Цель задания – привить интерес и навык внимательного отношения к каждому элементу текста, развить способность усмотрения общего во внешне различных действиях, качествах, состояниях изображаемых персонажей.

3. Сочинение-подражание

Подобные задания в устной (реже – в письменной) форме ученики выполняли в первом и во втором классе, сочиняя загадки, потешки, считалки и пр., а затем сказки-цепочки и фрагменты волшебных сказок.

Подражание высокому образцу древнегреческой поэзии – задача куда более сложная. Однако мы полагаем, что дети могут с ней справиться, поскольку не только заучивали наизусть небольшие фрагменты текста перевода поэмы, но также наблюдали за способами (правилами) описания. В процессе сравнения текстов пересказа и перевода их внимание специально направлялось на строение строки, семантику слов, построение фразы, ритмику стиха в переводе.

Помимо этого, предлагая детям попробовать свои силы в сочинении-подражании, учитель может выбрать для образца фрагмент описания, построение которого характерно для эпической поэмы. Например:

«…серебряный, пышный сосуд, шестимерная чаша,

Чудной своей красотой помрачавшая в целой вселенной

Славные чаши, сидонян искусных изящное дело.

Мужи ее финикийцы, по мглистому плавая понту,

В Лемнос продать привезли, но как дар предложили Фаосу;

Царь же Эвней Язонид, выкупая Приамова сына,

Падшего в плен Ликаона, отдал Менетиду Патроклу…».

Рассматривая строку за строкой в приведенном фрагменте, ученики могут еще раз проследить за последовательностью называемых качеств, свойств и особенностей изображаемого предмета:

металл, из которого изготовлен предмет;

внешний вид (узор, украшения);

в какой местности изготовлен предмет и кем;

кто привез на продажу и куда;

кто купил и кому подарил и т. д.

Затем, точно соблюдая последовательность выявленных моментов описания, следует выполнить свое подражание.

В качестве образцов для подражания могут выступить: описания оружия и воинских доспехов, бытовых предметов и памятных наград, фрагменты поединков, состязаний и ритуалов (притом как древних, так и современных, например, спортивных).

Но можно выбрать классический путь обучения. Учитель предлагает один или два образца из знакомых детям фрагментов перевода поэмы. Например, описание щита Агамемнона или снаряжения Париса перед поединком с Менелаем. Ученики пишут подражания, а затем обсуждают свои поэтические упражнения по вышеприведенному плану.


4. Задания на осмысление теоретических понятий


По мере выполнения заданий к главам пересказа и накопления фактов, составляющих содержание понятий честь, долг, слава, подвиг, героический поступок, учитель предлагает ученикам составить описательную характеристику каждого из них. Например, после выполнения заданий к первой главе «Гнев Ахиллеса» читатели-ученики могут попробовать описать, как понимает честь и славу вождь мирмидонян. Закончив работу над главой «Тризна по Патроклу», ученики дополняют определения новыми фактами. При этом изменяется точка зрения на предмет описания. Теперь они пытаются определить содержание понятий честь и слава с позиции эпического автора. Состав описаний может сверяться и корректироваться в классе.


5. Словарь имен и поэтических формул-определений

В третьем классе, при работе над «Махабхаратой, а затем над «Илиадой», ученики составляют словарь самостоятельно. Они используют форму словарных карточек, знакомую по «Словарю имен и названий». Сведения, фиксируемые в словарной карточке, объединяют тексты комментария, пересказа и фрагментов перевода поэмы. Словарная работа выполняется в специальной тетради.

В словарную карточку заносятся следующие данные:

имя персонажа;

значение имени (если оно дано в комментарии);

роль в событиях великой битвы;

- формулы-определения, сопутствующие персонажу в ходе повествования. Два последние пункта заполняются по мере чтения глав пересказа и фрагментов перевода.

В окончательном виде словарная карточка выглядит следующим образом:

Гектор – сын Приама, царя Трои, и Гекубы; муж Андромахи;

предводитель троянцев в сражениях с ахейцами; участник поединков с Диомедом, Аяксом, Патроклом, Ахиллесом;

бронеблещущий, шеломом сверкающий, богоподобный, знаменитый, мужеубийца, великий.

Обучающие функции словаря имен и определений разнообразны. Дети учатся записывать и правильно произносить имя персонажа. Они приобретают умения самостоятельно находить нужные сведения в доступных им источниках и отбирать необходимые данные. Кроме того, развивается способность кратко излагать сведения о происхождении персонажа, его роли в событиях «Илиады», запоминать формулы-определения и употреблять их в письменных работах и устных пересказах.


(Продолжение следует)

=========




Понравилось? Поделитесь хорошей ссылкой в социальных сетях:



Новости
25 мая 2016
Тодосийчук, А. В. Науке нужны кадры и спрос на инновации

О финансировании науки

подробнее

06 мая 2016
Арест, Михаил. Проблемы математического образования 21 века

Вызовы нового времени и математика в школе

подробнее

26 апреля 2016
Ян Амос Коменский. Матетика, т. е. наука учения. Окончание

Окончание трактата Яна Амоса Коменского «Матетика»

подробнее

17 февраля 2016
Ян Амос Коменский. Матетика, т. е. наука учения

Деятельность учения сопровождает деятельность преподавания, и работе учителя соответствует работа учеников. Теоретически и практически это впервые показал Ян Амос Коменский, развивавший МАТЕТИКУ, науку учения, наряду с ДИДАКТИКОЙ, наукой преподавания.  
 
Трактат Коменского «Матетика, то есть наука учения» недавно был переведён на русский язык под редакцией академика РАН и РАО Алексея Львовича Семёнова.

подробнее

17 января 2016
И. М. Фейгенберг. Пути-дороги

Автобиографическая статья выдающегося психолога и педагога Иосифа Моисеевича Фейгенберга (1922-2016)

подробнее

Все новости

Подписка на новости сайта:



Читать в Яндекс.Ленте

Читать в Google Reader


Найдите нас в соцсетях
Facebook
ВКонтакте
Twitter